August 26th, 2013

A cup of wine, under the flowering trees

A cup of wine, under the flowering trees;
I drink alone, for no friend is near.
Raising my cup I beckon the bright moon,
For he, with my shadow, will make three men.
The moon, alas, is no drinker of wine;
Listless, my shadow creeps about at my side.
Yet with the moon as friend and the shadow as slave
I must make merry before the Spring is spent.
To the songs I sing the moon flickers her beams;
In the dance I weave my shadow tangles and breaks.
While we were sober, three shared the fun;
Now we are drunk, each goes his way.
May we long share our odd, inanimate feast,
And meet at last on the Cloudy River of the sky.

— Li Bai, Drinking Alone by Moonlight 月下獨酌. Translated by Arthur Waley, 1919.

Posted in Poetry | No Comments »

0 Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

 





Powered by Wordpress. Theme info.
Original content © MMIX Jonathan Beaton, all rights reserved.